本のスピンについては、以前に書いた。あらためて調べてみると、こいつは、ほとんど日本にしかなくて、和製英語で、しかもどんな綴りなのか、わかっていないという(Wikipediaより)。
2本のスピンが付いた本を見つけた。というか、たまたま借りた本にスピンが2本付いていたのだが。伊坂幸太郎の「バイバイ、ブラックバード」という本だ。
イサカの本はときどき読む。これは連作短編集。設定がおもしろいのであっという間に読める。この人は長編向きだと思う。饒舌な文体でおもしろさが出てくる。以前に短編集(連作じゃない)を読んだことがあるが、ぜんぜんおもしろくなかった。

この本になぜスピンが2本なのか、わからない。その必然性については、わからない。2本あるというのは、それはそれで結構じゃまだったりする。スピンは1本でじゅうぶんである。
この連作集は「ゆうびん小説」として企画された、とあとがきにあるから、なにか変わったデザインを考えようとした、デザイナーの勇み足なのかもしれないとも思える。
同じときにカズオ・イシグロの「わたしたちが孤児だったころ」を借りた。イシグロを読むのははじめて。以前に挑戦したときは、途中で挫折した。前半の格調の高さが、後半にはだんだん無くなって、めくるめき展開に。
ハイテンションで、前半0-0に終わったゲームが、後半になるといきなりオープンな撃ち合いになって、2-3でアウェイチームの勝利! みたいな展開です。